॥ ''śrīrāmarakṣāstotram''॥

Sanskrit
Transliteration
English Translation - Meaning
श्रीरामरक्षास्तोत्रम्॥
''śrīrāmarakṣāstotram''
Hymn (of Lord) Rama (for) protection (from spiritual obstacles)
श्रीगणेशायनम:
अस्य श्रीरामरक्षास्तोत्रमन्त्रस्य।
बुधकौशिक ऋषि:
श्रीसीतारामचंद्रोदेवता।
अनुष्टुप् छन्द:
सीता शक्ति:
श्रीमद्हनुमान् कीलकम्।
श्रीसीतारामचंद्रप्रीत्यर्थे जपे विनियोग:
''śrīganeśāyanamaḥ''
''asya śrīrāmarakshāstotramantrasya''
''budhakauśika ṛshiḥ''
''śrīsītārāmachandrodevatā''
''anuṣṭup chandaḥ''
''sītā śaktiḥ''
''śrīmadhanumān kīlakam''
''śrīsītārāmachandraprītyarthe jape viniyogaḥ''
Salutations to the Lord Ganesha (Lord of knowledge)
Thus begins the hymn of Lord Rama for protection
The author of this hymn is Budhakaushika
The deity is Sri Sita-Ramachandra
The meter is eight syllables in a quarter[3]
Power (energy of mother nature) is Sita
Limit (protector) is Hanuman
The usage is recitation for (devotion to) Sita-Ramachandra
अथ ध्यानम्॥
''atha dhyānam''
Then meditate
ध्यायेदाजानुबाहुं धृतशरधनुषं बद्धपद्मासनस्थं।
पीतं वासोवसानं नवकमलदलस्पर्धिनेत्रं प्रसन्नम्॥
वामाङ्कारूढ-सीता-मुखकमल-मिलल्लोचनं नीरदाभं।
नानालङ्कारदीप्तं दधतमुरुजटामण्डनं रामचन्द्रम्॥
''dhyāyedājānubāhuṁ dhṛtaśaradhanuṣaṁ badhhapadmāsanasthaṁ''
''pītaṁ vāsovasānaṁ navakamaladalaspardhinetraṁ prasannam''
''vāmāṅkārūḍhasītā mukhakamalamilallochanaṁ nīradābhaṁ''
''Nānālaṅkāradīptaṁ dadhatamurujaṭāmaṇḍanaṁ Rāmachandram''
May he be meditated upon, who has arms reaching his knees, who is holding a bow and arrows, who is seated in a lotus pose
who is wearing yellow clothes, whose eyes compete with petals of a fresh lotus, who looks contented
Whose sight is fixed on the lotus face of Sita, sitting on his left thigh, whose color is like that of rain cloud
Who shines in various ornaments and has matted hair which can reach till thighs, the Ramchandra
इति ध्यानम्॥
''iti dhyānam''
Thus meditate
चरितं रघुनाथस्य शतकोटिप्रविस्तरम्।
एकैकमक्षरं पुंसां महापातकनाशनम्॥१॥
''caritaṁ raghunāthasya śatakoṭipravistaram''
''ekaikamakṣaram puṁsāṁ mahāpātakanāśanam''1
The life story of Sri Rama has a vast expanse
Recitation of each and every word is capable of destroying even the greatest sins1
ध्यात्वा नीलोत्पलश्यामं रामं राजीवलोचनम्।
जानकीलक्ष्मणोपेतं जटामुकुटमण्डितम्॥२॥
''dhyātvā nilotpalaśyāmaṁ rāmaṁ rājīvalochanam''
''jānakīlakṣmaṇopetaṁ jaṭāmukuṭamaṇḍitam''2
Let us meditate on the dark-complexioned, blue lotus-eyed Rama
Who is accompanied by Sita and Lakshmana, and is well-adorned with crown of matted hairs2
सासितूणधनुर्बाणपाणिं नक्तं चरान्तकम्।
स्वलीलया जगत्त्रातुमाविर्भूतमजं विभुम्॥३॥
''sāsitūṇadhanurbāṇamapāṇiṁ naktaṁ carāntakam''
''svalīlayā jagattrātumāvirbhūtamajaṁ vibhum''3
Who has sword, bows and arrows, who destroyed the demons
Who is birthless (beyond birth and death) but is incarnated by his own will to protect this world3
रामरक्षां पठेत्प्राज्ञ: पापघ्नीं सर्वकामदाम्।
शिरो मे राघव: पातु भालं दशरथात्मज:॥४॥
''rāmarakshāṁ paṭhetprājñaḥ pāpaghnīṁ sarvakāmadām''
''śiro me rāghavaḥ pātu bhālam daśarathātmajaḥ''4
May the wise, read the Hymn (of Lord) Rama (for) protection, which destroys all sins and grants all desires
May Rama, Raghu's descendant (Rama) protect my head. May Rama, Dasharatha's son (Rama) protect my forehead4
कौसल्येयो दृशौ पातु विश्वामित्रप्रिय: श्रुती।
घ्राणं पातु मखत्राता मुखं सौमित्रिवत्सल:॥५॥
''kausalyeyo dṛiśau pātu viśvāmitrapriyaḥ śrutī''
''ghrāṇam pātu makhatrātā mukhaṁ saumitrivatsalaḥ''5
May Kausalya's son protect my eyes, may favorite (disciple) of Vishvamitra protect my ears
May savior of sacrificial fire protect my nose, may affectionate to Lakshmana protect my mouth5
जिव्हां विद्यानिधि: पातु कण्ठं भरतवन्दित:
स्कन्धौ दिव्यायुध: पातु भुजौ भग्नेशकार्मुक:॥६॥
''jihvāṁ vidyānidhiḥ pātu kaṇṭhaṁ bharatavanditaḥ''
''skandhau divyāyudhaḥ pātu bhujau bhagneśakārmukaḥ''6
And may ocean of wisdom protect my toungue, may he who is saluted by Bharatha protect my neck
May berear of celestial weapons protect my shoulders, may he who broke (Lord Shiva's) bow protect my arms6
करौ सीतापति: पातु हृदयं जामदग्न्यजित्।
मध्यं पातु खरध्वंसी नाभिं जाम्बवदाश्रय:॥७॥
''karau sītāpatiḥ pātu hṛdayaṁ jāmadagnyajit''
''madhyaṁ pātu kharadhvaṁsī nābhiṁ jāmbavadāśrayaḥ''7
May husband of Sita protect my hands, may he who won over Parasurama protect my heart
May slayer of Khara (demon) protect my abdomen, may he who gave refuge to Jambavad protect my navel7
सुग्रीवेश: कटी पातु सक्थिनी हनुमत्प्रभु:
ऊरू रघूत्तम: पातु रक्ष:कुलविनाशकृत्॥८॥
''sugrīveśaḥ kaṭī pātu sakthinī hanumatprabhuḥ''
''ūrū raghuttamaḥ pātu rakṣaḥkulavināśakṛt''8
May master of Sugreeva protect my waist, may master of Hanuman protect my hips
May the best of Raghu scions and destroyer of the lineage of demons protect my thighs8
जानुनी सेतुकृत्पातु जङ्घे दशमुखान्तक:
पादौ बिभीषणश्रीद: पातु रामोSखिलं वपु:॥९॥
''jānuni setukṛtpātu jaṅghe daśamukhāntakaḥ''
''pādau bibhīṣaṇaśrīdaḥ pātu rāmokhilaṁ vapuḥ''9
May establisher of the bridge (Ramasetu) protect my knees, may slayer of ten-faced (Ravana) protect my shins
May consecrator of wealth to Bibhishana protect my feet, may Sri Rama protect my entire body9
एतां रामबलोपेतां रक्षां : सुकृती पठॆत्।
चिरायु: सुखी पुत्री विजयी विनयी भवेत्॥१०॥
''etāṁ ramabalopetāṁ rakshāṁ yaḥ sukṛtī paṭhet''
''sa cirāyuḥ sukhī putrī vijayī vinayī bhavet''10
May the good man read this (hymn) equable to all the power of Rama
would live long, be blessed with children, be victorious and possess humility10
पातालभूतलव्योमचारिणश्छद्मचारिण:
द्र्ष्टुमपि शक्तास्ते रक्षितं रामनामभि:॥११॥
''pātālabhūtalavyoma-cāriṇaśchadmcāriṇaḥ''
''na draṣṭumapi śaktāste rakṣitaṁ rāmanāmabhiḥ''11
They who travel in the hell, earth and heaven and who travel secretly (changing forms)
Would not be able to see (the one who reads) the protective chant of Rama by the power of chant11
रामेति रामभद्रेति रामचन्द्रेति वा स्मरन्।
नरो लिप्यते पापै: भुक्तिं मुक्तिं विन्दति॥१२॥
''rāmeti rāmabhadreti rāmacandreti vā smaran''
''naro na lipyate pāpaiḥ bhuktiṁ muktiṁ ca vindati''12
(The one who) remembers Rama, Ramabhadra and Ramachandra (The poet has used these names for the same Lord Rama)
Sins never get attached, he gets good life and salvation12
जगज्जेत्रैकमन्त्रेण रामनाम्नाभिरक्षितम्।
: कण्ठे धारयेत्तस्य करस्था: सर्वसिद्धय:॥१३॥
''jagajjetraikamantreṇa rāmanāmnābhirakṣitam''
''yaḥ kaṇṭhe dhārayettasya karasthāḥ sarvasiddhyaḥ''13
In all three worlds, one who wears the hymn of the name of Rama
as a protection round his neck, would get all the powers on his hand13
वज्रपञ्जरनामेदं यो रामकवचं स्मरेत्।
अव्याहताज्ञ: सर्वत्र लभते जयमङ्गलम्॥१४॥
''vajrapañjaranāmedaṁ yo rāmakavacaṁ smaret''
''avyāhatājñaḥ sarvatra labhate jayamaṅgalam''14
He who recites this hymn of the name of Rama called as cage of diamond
Would be obeyed by everywhere and he will get victory in all things14
आदिष्टवान् यथा स्वप्ने रामरक्षामिमां हर:
तथा लिखितवान् प्रात: प्रबुद्धो बुधकौशिक:॥१५॥
''ādiṣṭavān yathā svapne rāmarākṣāmimāṁ haraḥ''
''tathā likhitavān prātaḥ prabuddho budhakauśikaḥ''15
This protective hymn of Rama, as told by Shiva (Hara) in the dream
Was written down (as told) by the enlightened (by Shiva's visitation) Budhakoushika in the morning (upon waking up)15
आराम: कल्पवृक्षाणां विराम: सकलापदाम्।
अभिरामस्त्रिलोकानां राम: श्रीमान् : प्रभु:॥१६॥
''ārāmaḥ kalpavṛkṣāṇāṁ virāmaḥ sakalāpadām''
''abhirāmastrilokānāṁ rāmaḥ śrīmān sa naḥ prabhuḥ''16
Who is like a wish giving tree and who stops all obstacles
And who is the praise of all three worlds, Sri Rama, is our Lord16
तरुणौ रूपसम्पन्नौ सुकुमारौ महाबलौ।
पुण्डरीकविशालाक्षौ चीरकृष्णाजिनाम्बरौ॥१७॥
''taruṇau rūpasampannau sukumārau mahābalau''
''puṇḍarīkaviśālākṣau cīrakṛṣṇājināmbarau''17
Who are young, full of beauty, clever and very strong
Who have broad eyes like lotus, who wear the hides of trees17
फलमूलशिनौ दान्तौ तापसौ ब्रह्मचारिणौ।
पुत्रौ दशरथस्यैतौ भ्रातरौ रामलक्ष्मणौ॥१८॥
''phalamūlaśinau dāntau tāpasau brahmacāriṇau''
''putrau daśarathasyaitau bhrātarau rāmalakshmaṇau''18
Ones who are subsisting on roots and fruits and practicing penance and celibacy
Two brothers, sons of Dasharatha, Rama and Lakshmana (protect us)18
शरण्यौ सर्वसत्वानां श्रेष्ठौ सर्वधनुष्मताम्।
रक्ष:कुलनिहन्तारौ त्रायेतां नो रघूत्तमौ॥१९॥
''śaranyau sarvasatvānāṁ śreṣṭhau sarvadhanuṣmatām''
''rakṣaḥkulanihantārau trāyetāṁ no raghūttamau''19
Who give protection to all beings and who are foremost among all the archers
Who destroy whole race of demons, protect us, o best of scions of Raghu19
आत्तसज्जधनुषा विषुस्पृशा वक्षया शुगनिषङ्ग सङिगनौ।
रक्षणाय मम रामलक्ष्मणावग्रत: पथि सदैव गच्छताम्॥२०॥
''āttasajjadhanuṣā viṣuspṛśā vakṣayā śuganiṣaṅga saṅginau''
''rākṣaṇāya mama rāmalakṣmaṇāvagrataḥ pathi sadaiva gacchatām''20
Who bows pulled and ready, their hands on the arrows packed in ever full quivers carried on their backs
May Rama and Lakshmana always escort me in my path for my protection20
संनद्ध: कवची खड्गी चापबाणधरो युवा।
गच्छन्मनोरथोSस्माकं राम: पातु सलक्ष्मण:॥२१॥
''saṁnaddhaḥ kavacī khaḍgī cāpabāṅadharo yuvā''
''gacchan manoratho 'smākaṁ rāmaḥ pātu salakshmaṇaḥ''21
Young men, prepared and armed with sword, shield, bow and arrows
Rama is like our cherished thoughts come to life. May he,along with Lakshman, protect us21
रामो दाशरथि: शूरो लक्ष्मणानुचरो बली।
काकुत्स्थ: पुरुष: पूर्ण: कौसल्येयो रघूत्तम:॥२२॥
''rāmo dāśaratiḥ śūro lakṣmaṇānucaro balī''
''kākutsthaḥ puruṣaḥ pūrnaḥ kausalyeyo raghūttmaḥ''22
Valiant Rama, the son of Dasharatha and ever accompanied by powerful Lakshmana
The scion of Raghu, the son of Kausalya, is all powerful and is the perfect man22
वेदान्तवेद्यो यज्ञेश: पुराणपुरुषोत्तम:
जानकीवल्लभ: श्रीमानप्रमेयपराक्रम:॥२३॥
''dedāntavedyo yajñeśaḥ purāṇapuruṣottamaḥ''
''jānakīvallabhaḥ śrīmānaprameya parākramaḥ''23
He who can be perceived by Vedanta, lord of sacrificial fire, ancient and best among all men
dearest of Sita, whose bravery is immeasurable23
इत्येतानि जपेन्नित्यं मद्भक्त: श्रद्धयान्वित:
अश्वमेधाधिकं पुण्यं सम्प्राप्नोति संशय:॥२४॥
''ityetāni japennityaṁ madbhaktaḥ śraddhayānvitaḥ''
''aśvamedhādhikaṁ puṇyaṁ samprāpnoti na saṁśayaḥ''24
(Thus lord Shiva said) My devotee who recites these names of Rama with faith
He, without any doubt, is blessed more than the performance of Aswamedha (Sacrifice of white horse) etc.24
रामं दूर्वादलश्यामं पद्माक्षं पीतवाससम्।
स्तुवन्ति नामभिर्दिव्यैर्न ते संसारिणो नर:॥२५॥
''rāmaṁ dūrvādalaśyāmaṁ padmākṣaṁ pītavāsasam''
''stuvanti nāmabhirdivyairna te saṁsāriṇo naraḥ''25
Rama, dark-complexioned like leaf of green grass, who is lotus-eyed and dressed in yellow clothes
Who sing the praise of him are no longer ordinary men trapped in the world25
रामं लक्ष्मण-पूर्वजं रघुवरं सीतापतिं सुंदरं
काकुत्स्थं करुणार्णवं गुणनिधिं विप्रप्रियं धार्मिकम्।
राजेन्द्रं सत्यसन्धं दशरथ-तनयं श्यामलं शान्तमूर्तिं
वन्दे लोकाभिरामं रघुकुलतिलकं राघवं रावणारिम्॥२६॥
''rāmaṁ lakṣmaṇa-pūrvajaṁ raghuvaraṁ sītāpatiṁ sundaraṁ''
''kākutsthaṁ karuṇārṇavaṁ guṇanidhiṁ viprapriyaṁ dhārmikam''
''rājendraṁ satyasandhaṁ daśaratha-tanayaṁ śyāmalaṁ śāntimurtiṁ''
''vande lokābhirāmaṁ raghukulatilakaṁ rāghavṁ rāvaṇāriṁ''26
Rama, the elder brother of Lakshmana, best of the scions of the Raghu, the husbandof Sita, handsome
Ocean of compassion, treasure of virtues, the most beloved of the religious people
Lord emperor of kings, follower of truth, son of Dasharatha, dark-complexioned, idol tranquillity
Salute to cynosure of eyes of all people, the crown jewel of the Raghu dynasty and the enemy of Ravana26
रामाय रामभद्राय रामचंद्राय वेधसे।
रघुनाथाय नाथाय सीताया: पतये नम:॥२७॥
''ramāya rāmabhadrāya rāmacandrāya vedhase''
''raghunāthāya nāthāya sītāyāḥ pataye namaḥ''27
I salut to Rama, beloved Rama, moon like peaceful Rama
To Lord of Raghu Scion, Lord (of all), husband of Sita, I salute27
श्रीराम राम रघुनन्दन राम राम।
श्रीराम राम भरताग्रज राम राम।
श्रीराम राम रणकर्कश राम राम।
श्रीराम राम शरणं भव राम राम॥२८॥
''śrīrāma rāma raghunandana rāma rāma''
''śrīrāma rāma bharatāgraja rāma rāma''
''śrīrāma rāma raṇakarkaśa rāma rāma''
''śrīrāma rāma śaraṇaṁ bhava rāma rāma''28
Rama who is the delight of the Raghus
Rama who is the elder brother of Bharata
Rama who is the tormentor of his enemies
I come under refuge of God Rama.28
श्रीरामचन्द्रचरणौ मनसा स्मरामि।
श्रीरामचन्द्रचरणौ वचसा गृणामि।
श्रीरामचन्द्रचरणौ शिरसा नमामि।
श्रीरामचन्द्रचरणौ शरणं प्रपद्ये॥२९॥
''śrirāmachandra-caraṇau manasā smarāmi''
''śrirāmachandra-caraṇau vacasā gṛṇāmi''
''śrirāmachandra-caraṇau śirasā namāmi''
''śrirāmachandra-caraṇau śaraṇam prapadye''29
I remember the feet of Sri Ramachandra in my mind
I praise the feet of Sri Ramachandra by my speech
I salute the feet of Sri Ramachandra by bowing down my head
I take refuge on the feet of Sri Ramachandra by bowing myself down29
माता रामो मत्पिता रामचन्द्र:
स्वामी रामो मत्सखा रामचन्द्र:
सर्वस्वं मे रामचन्द्रो दयालुर्।
नान्यं जाने नैव जाने जाने॥३०॥
''mātā rāmo matpitā rāmacandraḥ''
''svāmī rāmo matsakhā rāmacandraḥ''
''sarvasvaṁ me rāmacandro dayālur-''
''nānyaṁ jāne naiva jāne na jāne''30
Mother is Rama, my father is Ramachandra
Lord is Rama, my dearest friend is Ramachandra
My everything is merciful Ramachandra
I know of no other like him, I really don't!30
दक्षिणे लक्ष्मणो यस्य वामे जनकात्मजा।
पुरतो मारुतिर्यस्य तं वन्दे रघुनन्दनम्॥३१॥
''dakshiṇe lakṣmaṇo yasya vāme ca janakātmajā ''
''purato marutiryasya taṁ vande raghunandanam ''31
who has Lakshmana on his right and daughter of Janaka (Sita) on the left
And who has Hanuman in his front, I salute to delight of the Raghus (Rama)31
लोकाभिरामं रणरङ्गधीरं राजीवनेत्रं रघुवंशनाथम्।
कारुण्यरूपं करुणाकरन्तं श्रीरामचन्द्रं शरणं प्रपद्ये॥३२॥
''lokābhirāmaṁ raṇaraṅgadhīraṁ rajīvanetraṁ raghuvaṁśanātham ''
''kāruṇyarūpaṁ karūṇākarantaṁ śrīramacandraṁ śaraṇaṁ prapadye ''32
cynosure of eyes of all people, courageous in war, lotus-eyed, lord of the Raghu race
Personification of compassion, I surrender to (that) Lord Sri Rama32
मनोजवं मारुततुल्यवेगं जितेन्द्रियं बुद्धिमतां वरिष्ठम्।
वातात्मजं वानरयूथमुख्यं श्रीरामदूतं शरणं प्रपद्ये॥३३॥
''manojavaṁ mārutatulyavegaṁ jitendriyaṁ buddhimatām variṣṭham ''
''vātātmajaṁ vānarayūthamukhyaṁ śrīrāmadūtaṁ śaraṇam prapadye ''33
Who is as fast as the mind, equals his father (wind) in speed, master of senses, foremost amongst brilliants
Son of the Wind, leader of the Monkey forces and messenger of Sri Rama, I bow down to him33
कूजन्तं राम-रामेति मधुरं मधुराक्षरम्।
आरुह्य कविताशाखां वन्दे वाल्मीकिकोकिलम्॥३४॥
''kūjantaṁ rāma-rāmeti madhuraṁ madhurākṣaram ''
''āruhya kavitāśakhāṁ vande vālmikikokilam ''34
Who sings the sweet name of Rama as
a cuckoo will sing sitting atop a tree, I salute to that Valmiki34
आपदामपहर्तारं दातारं सर्वसम्पदाम्।
लोकाभिरामं श्रीरामं भूयो भूयो नमाम्यहम्॥३५॥
''āpadāmapahartāraṁ dātāraṁ sarvasampadām ''
''lokābhirāmaṁ śrīrāmaṁ bhūyo bhūyo namāmyaham ''35
Who is destroyer all dangers and consecrator of all sorts of wealth
I again and again salute that Rama who is cynosure of eyes of all people35
भर्जनं भवबीजानामर्जनं सुखसम्पदाम्।
तर्जनं यमदूतानां रामरामेति गर्जनम्॥३६॥
''bharjanaṁ bhavabījānāmarjanaṁ sukhasampadām ''
''tarjanaṁ yamadūtānāṁ rāma-rāmeti garjanam ''36
Destructs of the cause of rebirth (cause of liberation), generates happiness and wealth
Scares Yama's (lord of death) messengers, the roar of the name of Rama36
रामो राजमणि: सदा विजयते रामं रमेशं भजे।
रामेणाभिहता निशाचरचमू रामाय तस्मै नम:
रामान्नास्ति परायणं परतरं रामस्य दासोऽस्म्यहम्।
रामे चित्तलय: सदा भवतु मे भो राम मामुद्धर॥३७॥
''rāmo rājamaṇiḥ sadā vijayate rāmaṁ rāmeśaṁ bhaje ''
''rāmeṇābhihatā niśācaracamū rāmāya tasmai namaḥ''
''rāmānnāsti parāyaṇaṁ parataraṁ rāmasya dāso 'smyaham''
''rāme cittalayaḥ sadā bhavatu me bho rāma māmuddhara''37
I worship Rama whose jewel (among kings) who always wins and who is lord of Lakshmi (goddess of wealth)
Through whom the hordes of demons who move at night have been destroyed, I salut that Rama
There is no place of surrender greater than Rama, (and thus) I am servant of Rama
My mind is totally absorbed in Rama. O Rama, please lift me up (from lower to higher self)37
राम रामेति रामेति रमे रामे मनोरमे।
सहस्रनाम तत्तुल्यं रामनाम वरानने॥३८॥
''rāma rāmeti rāmeti rame rāme manorame''
''sahasranāma tattulyaṁ rāmanāma varānane''38
Fair-faced lady (Parvati) ! My mind enjoys saying Rama Rama
Uttering once the name of Rama is equal to the uttering of any other name of God, a thousand times38
इति श्रीबुधकौशिकविरचितं श्रीरामरक्षास्तोत्रं सम्पूर्णम्॥
''iti śrībudhakauśikaviracitaṁ śrīrāmarakṣāstotraṁ sampūrṇam''
Thus ends Hymn (of Lord) Rama (for) protection and composed by Budha-Kaushika
श्री सीतारामचन्द्रार्पणमस्तु॥
''śrī sītarāmacandrārpaṇamastu''
My humble devotion of this Hymn to (Lord) Sita-Ramachandra

No comments:

Post a Comment